nyelvi nehézségek • language difficulties

Két játék nagyon nem akart nemzetközivé válni. Az egyik a Ki vagyok én? A másik a Kalóz sziget. A Ki vagyok én? kártyáit először megterveztem magyarul, majd angolul (ezen a ponton rádöbbentem, hogy nem minden szereplő internacionális - pech) de ki tudhatta előre?! Az újabb és újabb nyelvterületekről érkező megrendelésekkor pánikba estünk. Készítettem egy több nyelven feliratozott verziót... amit azonnal el is vetettünk. A jelenlegi (végső) állapot, hogy minden dobozban sorszámozott, angol felirattal ellátott kártyák vannak és a játékszabály füzetében találhatóak a fordítások. A Kalóz sziget nem volt ennyire egyszerű eset. Több sebből vérzett, így majdnem lemondtunk róla. Pedig az egyik legnépszerűbb játékunk... éppen ezért rengeteg bábut kellett festenem, és egy nap annyi óra amennyi. :-/ Ezért inkább a fa figuráktól búcsúztunk el. Az újak már kartonból készülnek. Ezek jobban elférnek a táblán és karakteresebbek is (szerintem). A tábla különösen nehéz eset volt a szö...